Math equations

Sunday, October 13, 2013

[eRepublik] Newspaper 1

I started to publish newspaper on erepublik.

http://www.erepublik.com/en/article/-1-2328522/1/20



안녕하세요. 포항스틸러스입니다.

투클릭 외길을 걷겠다고 다짐했으나 아무래도 심심함을 극복할 길이 없어 거금 2골드를 투자, 신문을 창간하기로 결정했습니다.

Stop War, Play Music이라는 제호에 걸맞게, 주로 세계 각국의 음악을 소개(?)하여 세계 평화에 이바지하려고 합니다.

첫 시간에는 대만친구 Love of Hua가 소개해준 [오월천/五月天] 傷心的人別聽慢歌(상심적인별청만가)를 들어보려고 합니다.


오월천(Mayday)은 대만의 5인조 록밴드로, 1997년부터 지금까지 활동하고 있다고 합니다.


노래를 들어보시면, 상심적인 별청만가~ 가 들리실 겁니다. 가사를 번역해 놓은 걸 보니


마음이 아픈 사람이여, 느린(?) 노래는 듣지 말아~

..라는 뜻이라는군요.(慢歌가 무슨 뜻일까요? 느린 노래? 슬픈 노래?)




가사 중 일부가 마음에 들어서 프로필에도 옮겨뒀습니다.


憤青都釋懷了 光棍都戀愛了
悲劇 都圓滿了
每一段爭執都飛出和平鴿OH~ OH~
분노한 청년들은 다 마음을 풀고, 총각들은 모두 연애를 하게 되는!
비극은 모두 원만하게 끝나고
모든 논쟁마다 평화의 비둘기가 날아 가기를 오- 오-


여러분 모두 예쁜 사랑하세요



Hello, this is PohangSteelers!

I decided to publish newspaper to fight against boredom. As the name of the newspaper suggests, it will be dedicated to World peace through music.


In this very first article, we will listen to [오월천/五月天] 傷心的人別聽慢歌(상심적인별청만가) introduced by Taiwanese friend of mine Love of Hua.


Mayday is a Taiwanese alternative rock band that was formed in 1997.



If you listen to the song, you will notice the title of the song is being repeated. Sangsim juck in byeol cheong manga~, which means

"Sad guys, don't listen to the sad songs"




I have some of the lyrics in my profile:

憤青都釋懷了 光棍都戀愛了
悲劇 都圓滿了
每一段爭執都飛出和平鴿OH~ OH~
분노한 청년들은 다 마음을 풀고, All the singles will fall in love!
비극은 모두 원만하게 끝나고
모든 논쟁마다 평화의 비둘기가 날아 가기를 오- 오-




Hope you have a lovely relation ship



No comments:

Post a Comment